Seite 1 von 2
Kann jemand helfen?
Verfasst: 23. Feb 2005 17:01
von hehateme
Ich lebe in Ankerplatz, Alaska und ich versuche, eine Karte zu erhalten, die von Stacy Roest unterzeichnet wird. Ich wunderte mich, wenn irgendjemand mir helfen könnte, eine Adresse von der Mannschaft die er spielt für/ Oder zu finden, deutet wenigstens mich in der richtigen Richtung. Dank
Verfasst: 23. Feb 2005 17:07
von Alessandro
http://shop.scrj.ch/?shopid=210&sid=506 ... uppeid=836
hier kanst du die autogrammkarten bestellen. weis aber nicht ob die nulpen bis nach alaska (?!) senden.
Verfasst: 23. Feb 2005 17:07
von Schwyzer
Aha.
Und dort können alle Deutsch oder was?

Verfasst: 23. Feb 2005 17:07
von Uriella
Verfasst: 23. Feb 2005 17:08
von schteff !!
Re: Kann jemand helfen?
Verfasst: 23. Feb 2005 17:08
von Chris
hehateme hat geschrieben:Ich lebe in Ankerplatz, Alaska und ich versuche, eine Karte zu erhalten, die von Stacy Roest unterzeichnet wird. Ich wunderte mich, wenn irgendjemand mir helfen könnte, eine Adresse von der Mannschaft die er spielt für/ Oder zu finden, deutet wenigstens mich in der richtigen Richtung. Dank
Stacy spielt hier bei uns für den SCRJ. Schreib an den: SCRJ, Postfach, CH-8640 Rapperswil, Switzerland und Deine Karte wird ankommen.
Verfasst: 23. Feb 2005 17:10
von maximus
und wenn sie in alaska ankommt sieht die karte aus wie "sie e chueh ide schnurre gha hät"... :mrgreen:
Re: Kann jemand helfen?
Verfasst: 23. Feb 2005 17:39
von Jean Pütz
hehateme hat geschrieben:Ich lebe in Ankerplatz, Alaska und ich versuche, eine Karte zu erhalten, die von Stacy Roest unterzeichnet wird. Ich wunderte mich, wenn irgendjemand mir helfen könnte, eine Adresse von der Mannschaft die er spielt für/ Oder zu finden, deutet wenigstens mich in der richtigen Richtung. Dank
lebst du im schiff ?

Verfasst: 23. Feb 2005 17:54
von appen
Schwyzer hat geschrieben:Aha.
Und dort können alle Deutsch oder was?

Dieser Text wurde wahrscheinlich mit Babelfish und/oder ähnlichem übersetzt. Deshalb auch "Ankerplatz" = Ancorage oder so

Verfasst: 23. Feb 2005 18:03
von Toffifee
@hehateme: Wow man, that's cool, some Roest-Fans in Ancorage
Write a postcard/letter to SCRJ, P.O. Box, CH-8640 Rapperswil, Switzerland and you'll get a signed card for sure.
Or the other way is to use the online shop, link is already mention above...
Verfasst: 23. Feb 2005 18:05
von Mr._Hockey
giger sozial war wieder mal am werk!
Verfasst: 23. Feb 2005 18:38
von Uriella
Nur dass man AnCHorage schreibt und nicht Ancorage.....but it's just a little detail

Verfasst: 23. Feb 2005 18:41
von Jean Pütz
Uriella hat geschrieben:Nur dass man AnCHorage schreibt und nicht Ancorage.....but it's just a little detail

z.b. babylon übersetzt beides mit ankerplatz
ich glaub immernoch das der kerl in einem schiff wohnt und sich von babbelfischen ernährt

Verfasst: 23. Feb 2005 18:48
von Toffifee
Uriella hat geschrieben:Nur dass man AnCHorage schreibt und nicht Ancorage.....but it's just a little detail

minor detail

Verfasst: 23. Feb 2005 18:51
von lord
SCRJ liefert nach fast überall
sogar ins pöse Deutschland
Verfasst: 23. Feb 2005 18:52
von Uriella
giger hat geschrieben:Uriella hat geschrieben:Nur dass man AnCHorage schreibt und nicht Ancorage.....but it's just a little detail

minor detail

Willst mich jetzt aber nicht verbessern oder ? Banause !

.....bin schliesslich so ein first Tubbeli

Verfasst: 23. Feb 2005 18:55
von Mr._Hockey
Uriella hat geschrieben:giger hat geschrieben:Uriella hat geschrieben:Nur dass man AnCHorage schreibt und nicht Ancorage.....but it's just a little detail

minor detail

Willst mich jetzt aber nicht verbessern oder ? Banause !

.....bin schliesslich so ein first Tubbeli

Hab mal gehört, das first könne man zu "Füdli butze" gebrauchen.
Verfasst: 23. Feb 2005 18:56
von Uriella
Mr._Hockey hat geschrieben:Uriella hat geschrieben:giger hat geschrieben:Uriella hat geschrieben:Nur dass man AnCHorage schreibt und nicht Ancorage.....but it's just a little detail

minor detail

Willst mich jetzt aber nicht verbessern oder ? Banause !

.....bin schliesslich so ein first Tubbeli

Hab mal gehört, das first könne man zu "Füdli butze" gebrauchen.
Hatte bis jetzt immer genug WC Papier

Verfasst: 23. Feb 2005 19:05
von Toffifee
First? Pfff, schon lange hinter mir

Verfasst: 23. Feb 2005 19:34
von Uriella
giger hat geschrieben:First? Pfff, schon lange hinter mir

Ich dänk au pffff

Dank
Verfasst: 23. Feb 2005 22:03
von hehateme
Dank jeder, werde ich versuchen, meine Karte aus morgen Stephen zu schicken
thanks for the help and especially those that can read english
Re: Dank
Verfasst: 23. Feb 2005 22:06
von Globi
hehateme hat geschrieben:
thanks for the help and especially those that can read english
hä wa maint de?
Verfasst: 23. Feb 2005 22:06
von Mr._Hockey
I think it's better if you write in english, because your translator isn't really good, so we will better understand yiu, if you write in english

Verfasst: 23. Feb 2005 22:41
von Hellä
Mr._Hockey hat geschrieben:I think it's better
when you write in english, because your translator isn't really good, so we will better understand you, if you write in english


hey misses hockey, yur tränslator is äs good äs hims!
Verfasst: 23. Feb 2005 22:42
von Toffifee
Never mind, most guys here understand English
